Mitme keele sissejuhatus Kwiki keelde


Üks Kwiku toredatest omadustest on võimalus pidada teksti ja heli jutustusi mitmes keeles. Järgnevas arutelus kasutame oma rakenduses nii inglise kui ka hispaania keelt. Meie esimene samm on nuppude Loe mulle, teksti ja graafika kihtide loomine. Vajame ka mõlema keele narratiivseid helifaile.

Loe mulle nupukihid

Nagu kõigi Kwiku raamaturakenduste puhul, soovitab kaanelehe nupp Loe mulle rakendusel mängida jutustavat helifaili, mis vastab rakenduse igal lehel olevale tekstile. Kuid kuna meil on kaks keelt, vajame iga keele jaoks nuppu Loe mulle. Kui me kasutame ümberlülitusnuppe, vajame nelja nuppu Loe mulle; kaks iga keele jaoks. Nimetage need nupukihid järgmiselt.

btnEnglish
btnEnglish2 (ainult ümbermineku jaoks)
btnSpanish
btnSpanish2 (ainult ümbermineku jaoks)

Graafika

Meie näidisrakendus on seotud toiduga. Rakenduse lehel 1 kuvatakse hispaaniakeelse versiooni taco ja inglaste jaoks hot dog. Pange neile kihtidele p1Taco ja p1Hotdog nimi.

p1Taco
p1Hotdog

Lugege mulle narratiivseid helifaile

Üksikeelerakenduste jaoks nimetaksime helifaili p1nar.mp3. Prefiks p1 ütleb meile, et see helifail on rakenduse 1. lehe jaoks. Järgmiste lehtede narratiivse helifaili prefiksiks soovite muuta prefiksit p2, p3 jne.

Muidugi on meie mitmekeelse rakenduse igal lehel üks ingliskeelne ja üks hispaaniakeelne helifail. Kwik tunneb meie helifailid ära nende poolt antud nimede järgi. Lisagem ingliskeelse heli jaoks Kwiki prefiks en_ ja hispaania heli jaoks sp_. Mõistate, miks me mitmekeelse projekti atribuutide seadistamisel neid konkreetseid eesliiteid kasutame. Impordime need helifailid rakenduse 1. leheküljele. Rakenduse 2. lehe jaoks impordiksime kaks helifaili nimega en_p2nar.mp3 ja sp_p2nar.mp3. Iga uue lehe jaoks kasutaksite vastavat eesliidet.

en_p1nar.mp3
sp_p1nar.mp3

en_p2nar.mp3
sp_p2nar.mp3

en_p3nar.mp3
sp_p3nar.mp3

Mitme keelega tekstikihid

Igal lehel on mõlemas keeles vaja kihtide kihtide kihti. Valimi jaoks nimetame teksti kihte p1EnText ja p1SpText. Lisage need kihid otse taustkihi kohale. Järgmiste lehtede jaoks nimetage teksti kihid pxEnText ja pxSpText, kus x on lehe number.

p1EnText
p1SpText

p2EnText
p2SpText

p3EnText
p3SpText

Mitme keele projekti atribuudid

Nüüd oleme valmis seadistama mitmekeelse funktsiooni. Klõpsake Kwiku paneelil ikooni Projekt ja lehed ning seejärel ikooni Mitmekeelsed projekti atribuudid. Klõpsake dialoogiboksis plussikooni, et sisestada kõik rakenduses kasutatavad keeled. Valimi jaoks on meil nii inglise kui ka hispaania keelt. Iga keele ID on inglise keeles en ja sp hispaania keeles. Need on samad ID-d, mida kasutasime varem helifailide (en_ ja sp_) jaoks. Need peavad ühtima.

et inglise keeles
sp hispaania keeles

Järgmine →

Autoriõigus 2018 Adobe Systems Incorporated. Kõik õigused kaitstud. Adobe toote ekraanipilt (ed) kordustrükis Adobe Systems Incorporated loal. Adobe, Photoshop, Photoshop Album, Photoshop Elements, Illustrator, InDesign, GoLive, Acrobat, Cue, Premiere Pro, Premiere Elements, Bridge, After Effects, InCopy, Dreamweaver, Flash, ActionScript, Fireworks, Contribute, Captivate, Flash Catalyst and Flash Paper on / on kas [a] registreeritud kaubamärk (id) või Adobe Systems Incorporated'i kaubamärk (id) Ameerika Ühendriikides ja / või teistes riikides.
Kwiku toode, Kwiku logo ja Kwiksher on saidi Kwiksher.com omadused - Autoriõigus 2011. Lubatud ekraanipildid.

Need õpetused on mõeldud Kwik 2 vanemale versioonile ja neist ei pruugi Kwik 3 ja uuemate versioonide kasutamisel palju abi olla. Kui teil on probleeme, kasutage Kwiku foorumit.

Vaba Akadeemia loeng 08.11.2019: Karl Pajusalu "Eesti keele mitu juurt" (Oktoober 2021)



Silte Artikkel: Kwiku mitme keele sissejuhatus, digitaalne kunst ja disain, Kwiki mitme keel